26 August, 2019 - 05:57

El Rincón de Garada

Pilota superrobots

    (Register new account)

InBox

MEMBERS ONLINE
Currently no members online.

You are an anonymous user. You can register for free by clicking here

Post new topic   Reply to topic
View previous topic Printable version Log in to check your private messages View next topic
Author Message
HolzonOffline
PostPosted: Apr 16, 2015 - 08:49 AM Reply with quote Back to top  



Joined: Oct 20, 2004
Posts: 1842

Thanks: 41
Thanked 48 Times in 30 Posts


Status: Offline


Holzon perpetuo
Holzon perpetuo

      chogokin wrote:
+++

He recibido un correo electrónico del Servicio de Atención al Cliente de Amazon España informando que la fecha de salida a la venta de Mazinkaiser Ed. Coleccionista ha cambiado.

"Desafortunadamente, la fecha de salida a la venta para el/los producto(s) ha cambiado y queremos facilitarte una nueva fecha de envío estimada en base a la nueva fecha de salida : "

"Mazinkaiser Edición Coleccionista - Cb Extras+Libro [Blu-ray]"
Fecha estimada de entrega: 09 de junio de 2015 - 11 de junio de 2015

Sin embargo, en la página web sigue apareciendo el 3 de junio. ¿ Algún compañero puede confirmar los datos ?

+++


La fecha de lanzamiento de Mazinkaiser es el 3 de junio y la de Mazinkaiser ¡Batalla a muerte contra el General Negro! el 1 de julio. Si en Amazon retrasan tu pedido quizá se deba a que ya han hecho el cupo de reservas... De todos modos, cuando se hace una pre-reserva a veces envían el material tan pronto como les llega, lo que significa tenerlo dos o tres días antes del lanzamiento oficial.

_________________
    View user's profile Send private message Visit poster's website  
CyrusOffline
PostPosted: Apr 16, 2015 - 12:28 PM Reply with quote Back to top  



Joined: Jul 30, 2003
Posts: 469

Thanks: 0
Thanked 32 Times in 15 Posts


Status: Offline


Gaiking (1976)
Gaiking (1976)

y en la pagina de selecta aun nada??

_________________
    View user's profile Send private message Visit poster's website  
chogokinOffline
PostPosted: Apr 30, 2015 - 11:58 AM Reply with quote Back to top  



Joined: Aug 04, 2007
Posts: 207

Thanks: 1
Thanked 39 Times in 28 Posts

Location: Madrid - España
Status: Offline


Great Mazinger (1974)
Great Mazinger (1974)

+++

En la edición coleccionista aparece un DVD que antes no estaba :

+++

Mazinkaiser Bd Edición Coleccionista Bd+Dvd+Extras+Libro [Blu-ray]

http://www.amazon.es/Mazinkaiser-Edici%C3%B3n-Coleccionista-Extras-Blu-ray/dp/B00UICJG3W/ref=sr_1_3?s=dvd&ie=UTF8&qid=1430391369&sr=1-3&keywords=mazinger

+++
    View user's profile Send private message  
ByChili
PostPosted: Apr 30, 2015 - 12:41 PM Reply with quote Back to top  



Joined: Feb 21, 2007
Posts: 277

Thanks: 14
Thanked 398 Times in 38 Posts




Mazinger Z perpetuo
Mazinger Z perpetuo

¡Gracias Chogokin, Me encanta esta licencia!

Espero que el libreto y la edición sean a semejanza de Shin Mazinger, o sea, buenísima.
Tengo los Blu-Ray japoneses, y como bien se ha dicho por aquí, no dejan de ser un reescalado de los DVDs, aunque entiendo que por el año de producción, probablemente no se podía hacer otra cosa. Eso sí, el audio 5.1 es muy bueno.

Hasta donde yo sé, esta saga nunca se ha compartido en internet en HD. Así pues, aunque está licenciada, me he tomado la libertad de subir el primer episodio (para mí, el mejor). Espero que sea útil para que los aficionados puedan hacerse una idea de la calidad del audio y el reescalado, y puedan tomar una mejor decisión sobre la compra o no de este producto. En la línea de respeto que siempre ha mostrado El Rincón de Garada por los productos licenciados, NO SUBIRÉ NADA MÁS al respecto.

Enlace:
https://mega.co.nz/#!v5YF1ZCD!9w5_2yUVDs-gbYw2SDFSTW0YrRexhNN2XhMNnfF6WAU

Un saludo.


Nota1: La codificación de color es en 10 bit. Probablemente no puedas verlo en muchos reproductores domésticos. Para más información, entra aquí:
http://www.garada.net/index.php?name=PNphpBB2&file=viewtopic&p=174409#174409

Nota2: Siempre me he preguntado cómo consiguieron que Go Nagai les permitiera cerrar el hilo argumental en una de sus series sobre Mazinger, en lugar de dejar a todo el mundo colgado para jamás retomar la historia, típico suyo. Probablemente le pusieron hasta las trancas de sake para aprobar el guión.

Nota3: Aunque sé que ya es demasiado tarde, a mí me gusta Gran Señor de las Tinieblas para el Ankoku Dai-Shogun. Pese a la costumbre adquirida, llamarle General Negro es perpetuar una traducción desafortunada del original al inglés, y no le hace justicia a su poder y autoridad. Es como llamar “princesita” a Gengis-Khan. El shogun, aunque en teoría estaba por debajo del emperador, durante siglos fue el que realmente mandaba en la nación, de hecho, ni siquiera tenía que consultar al emperador sus decisiones. En este caso además lleva el superlativo “Dai”. Vamos, llamarle General es ningunearle. Y ahora es cuando se me va la olla… También sería correcto llamarle Gran Señor de la Oscuridad, pero ese apelativo lo reservo para otro personaje que apareció poco después: el inigualable Lord Vader Wink

_________________


Last edited by ByChili on Apr 30, 2015 - 05:16 PM; edited 1 time in total
    View user's profile Send private message  
GaradaOffline
PostPosted: Apr 30, 2015 - 02:09 PM Reply with quote Back to top  

Administrator

Joined: Jul 22, 2002
Posts: 5461

Thanks: 143
Thanked 191 Times in 107 Posts


Status: Offline


Change Getter (1998)
Change Getter (1998)

Hola, byChili.

He borrado el enlace para evitar problemas. Si es un muestra, ¿crees que puedes poner unos minutos del episodio en vez del episodio completo?

_________________
    View user's profile Send private message Visit poster's website  
ByChili
PostPosted: Apr 30, 2015 - 05:20 PM Reply with quote Back to top  



Joined: Feb 21, 2007
Posts: 277

Thanks: 14
Thanked 398 Times in 38 Posts




Mazinger Z perpetuo
Mazinger Z perpetuo

Hooola Garada!!!

Que bueno leerte, si no has cambiado de número, esta semana te doy un toque...

Por lo demás, tienes toda la razón, aunque no corresponda a la misma edición y no contenga ni audio ni subtítulos de Selecta, es mejor no ponerlo completo. He cortado el episodio por la mitad, y he vuelto a publicar el enlace.

Un saludo

_________________
    View user's profile Send private message  
chogokinOffline
PostPosted: May 06, 2015 - 11:05 PM Reply with quote Back to top  



Joined: Aug 04, 2007
Posts: 207

Thanks: 1
Thanked 39 Times in 28 Posts

Location: Madrid - España
Status: Offline


Great Mazinger (1974)
Great Mazinger (1974)

+++

Agradecimiento a Velgas por avisar de la publicación de las carátulas.-

+++



+++



+++
    View user's profile Send private message  
dangaiohOffline
PostPosted: May 07, 2015 - 12:26 PM Reply with quote Back to top  



Joined: Aug 31, 2005
Posts: 3136

Thanks: 25
Thanked 22 Times in 16 Posts

Location: torrent (valencia)
Status: Offline


Z Gundam (1985)
Z Gundam (1985)

guay

_________________
    View user's profile Send private message Send e-mail  
Pilder_onOffline
PostPosted: May 21, 2015 - 07:40 PM Reply with quote Back to top  



Joined: May 16, 2003
Posts: 2308

Thanks: 271
Thanked 49 Times in 46 Posts

Location: Santa Coloma
Status: Offline


Mazinger Z perpetuo
Mazinger Z perpetuo

Dos muestras de doblaje, opening y ending.


Link
&list=PLLz12MlNsBZrs0dPWK_OI-iK0wDyLpXXw

Siempre según mi opinión, y no soy muy dado a los doblajes en anime:
Ashura ok, Sayaka ok, Hell no me convence, Koji tampoco (no me transmite nada, se está jugando la vida y está tan pancho), Boss no me gusta, Tetsuya y Yumi parecen tener unos cuantos años menos de los que deberían (vale que Yumi se ha teñido respecto a la serie original, pero sigue siendo bastante más mayor que esa voz! xD(

Traducción japonesa-española tiene cagadas y faltan expresiones por decir que si están en el doblaje japones (verificad la parte en la que Boss sale en el "comunicador" tras Sayaka, en japonés Koji dice algo después, aquí no. Cuando el GM va a salvar al Z, recibe un misilazo y suelta algo rollo "nos atacan desde cielo y tierra!" y en castellano dice "oh no! Maldición"... Y eso en un vídeo de 2 mins...

Por cierto, acaba el vídeo diciendo que ya está a la venta... esto es como el trailer de Saint Seiya que te meten en tercer volumen del Z que no puedes saltarte... Selecta tiene cosas que son para flipar...

_________________

PLATAFORMA PARA QUE GARADA BANEE DE POR VIDA A EXCLAMATION / 3XCL4M4T10N
    View user's profile Send private message Visit poster's website MSN Messenger  
3xcl4m4t10n
PostPosted: May 21, 2015 - 09:17 PM Reply with quote Back to top  



Joined: Jul 08, 2003
Posts: 10030

Thanks: 303
Thanked 321 Times in 245 Posts

Location: DUEÑO DEL FORO


Ancient Getter Robot perpetuo
Ancient Getter Robot perpetuo

Pilder_On, majo, años aquí y no sabes ni poner un video:


Link


¿No son los mismos que Shin?

_________________
    View user's profile Send private message  
Thanked by: Pilder_on
GenesicOffline
PostPosted: May 21, 2015 - 11:34 PM Reply with quote Back to top  



Joined: Sep 29, 2009
Posts: 698

Thanks: 2
Thanked 28 Times in 21 Posts

Location: Sistema Solar Trinario
Status: Offline


Groyzer X (1976)
Groyzer X (1976)

La mayoría de voces me suenan, y la de Koji es la que más sale perdiendo respecto al japonés sin ninguna duda. No le mete ni la mitad de énfasis.

Y ya puestos a criticar... Lo de "Don't wanna know why, everybody ready get it on!" = "No quiero saber por qué todo el mundo está listo para la acción" no me termina de gustar.

No es necesario convertir todo eso en una única frase haciendo malabarismos. Vale que en las canciones japonesas las partes chapurreadas en inglés suelen encajar poco con el resto de la letra o directamente ni tienen sentido, pero en este caso yo habría optado por "No quiero saber el motivo, todo el mundo listo, ¡adelante!" o algo así. Y además los subtítulos aparecen algo tarde.


También es cierto que soy extremadamente tiquismiquis con las traducciones y si he visto la versión original antes no me suelen gustar los doblajes porque encuentro errores a mansalva...
    View user's profile Send private message  
starfrancis3Offline
PostPosted: May 22, 2015 - 04:04 AM Reply with quote Back to top  



Joined: Aug 28, 2014
Posts: 11

Thanks: 2
Thanked 4 Times in 3 Posts

Location: Málaga
Status: Offline


Tetsujin 28 (1963)
Tetsujin 28 (1963)

Y dale con los tiquismiquis... Compradlo hombreeeee.
    View user's profile Send private message  
shin_juancpoveOffline
PostPosted: May 22, 2015 - 05:29 AM Reply with quote Back to top  



Joined: Apr 25, 2007
Posts: 1100

Thanks: 106
Thanked 90 Times in 68 Posts

Location: Pamplona y Bogotá (Colombia)
Status: Offline


Daimos (1978)
Daimos (1978)

Hombre la verdad es que desde Shin Mazinger, Selecta en mi opinión ha realizado muy buen doblaje para España y creo que Mazinkaiser está excelente solo con oír las muestras que han subido al Youtube.

Estaba revisando justo un extracto de Koji con Lori & Loru en la playa y me parece más que genial. Muerto de risa Muerto de risa


Link


Y hago la comparación con el doblaje que le hicieron en México a Shin Mazinger para Latinoamérica, es la cosa más horrorosa y patética hecha a serie alguna, empezando porque son como 3 actores solamente haciéndole la voz a todos los personajes. Se podrán imaginar a toda esa gente de la Mansión Kurogane + los personajes clásicos + el narrador hechos solo por 2 tipos y una señora. Apestoso, apestoso resultado.

Pueden ver un ejemplo aquí (adelantar al minuto 7:04 y por favor hacer caso omiso al tipo que sale diciendo allí que el doblaje es muy bueno, tamaña mentira):


Link
?t=7m4s

En mi opinión, poco a poco ha venido mejorando el doblaje en España y el Latinoamericano (no solo en México, sino Chile, Argentina y Colombia porque el Venezolano desapareció) ha ido en caída. Creo que ha sido porque ahora se prefiere conseguir gente que cobre poco a gente con profesionalismo. Sad

_________________

El Mundo Según JuanCPovE
    View user's profile Send private message Visit poster's website MSN Messenger  
kiraaaaOffline
PostPosted: May 22, 2015 - 07:30 AM Reply with quote Back to top  



Joined: Jan 12, 2012
Posts: 115

Thanks: 4
Thanked 4 Times in 3 Posts


Status: Offline


Mazinger Z (1972)
Mazinger Z (1972)

me parece genial el doblaje y la calidad de imagen, lastima que no salga mazinkaiser vs gral negro y mazinkaiser skl
    View user's profile Send private message  
Pilder_onOffline
PostPosted: May 22, 2015 - 08:17 AM Reply with quote Back to top  



Joined: May 16, 2003
Posts: 2308

Thanks: 271
Thanked 49 Times in 46 Posts

Location: Santa Coloma
Status: Offline


Mazinger Z perpetuo
Mazinger Z perpetuo

      starfrancis3 wrote:
Y dale con los tiquismiquis... Compradlo hombreeeee.


Nos lo regalas? Son unos 40€, como para gastarlos si no me gusta la edición...
Click here to see the hidden message (It might contain spoilers)



shin_juancpove, ese vídeo está bastante bien, pero el otro... tiene telita!

PD: Si miráis el vídeo del ending veréis que hay el "en el próximo capitulo" con un poquito más de doblaje.

_________________

PLATAFORMA PARA QUE GARADA BANEE DE POR VIDA A EXCLAMATION / 3XCL4M4T10N
    View user's profile Send private message Visit poster's website MSN Messenger  
3xcl4m4t10n
PostPosted: May 22, 2015 - 09:51 AM Reply with quote Back to top  



Joined: Jul 08, 2003
Posts: 10030

Thanks: 303
Thanked 321 Times in 245 Posts

Location: DUEÑO DEL FORO


Ancient Getter Robot perpetuo
Ancient Getter Robot perpetuo

      starfrancis3 wrote:
Y dale con los tiquismiquis... Compradlo hombreeeee.


HECCELENTE HAPORTE HAMIJO HEXSPERO PROSIMAS RILIS D HUCTE GRAXS. fiin .

_________________
    View user's profile Send private message  
Thanked by: Pilder_on
HolzonOffline
PostPosted: May 22, 2015 - 09:56 AM Reply with quote Back to top  



Joined: Oct 20, 2004
Posts: 1842

Thanks: 41
Thanked 48 Times in 30 Posts


Status: Offline


Holzon perpetuo
Holzon perpetuo

Nota importante: Esas muestras de audio sólo son un "tráiler" y han hecho un montaje un poco como han querido, ya que el guión está impecable... No sé porqué Tetsuya dice "Oh, no. Maldición" cuando en el guión pone claramente:

TETSUYA (OFF) ¡Oh, no! // (GS)// ¡Nos atacan por tierra y aire!

Voy a preguntar a ver que ha pasado con el estudio de doblaje, pero el guión y la traducción está bien. De todos modos, creo que es un montaje que han hecho para el tráiler... A ver qué me dicen.

Edito: Por cierto, la mayoría del elenco de doblaje son los mismos actores que pusieron voz a la versión castellana de Shin Mazinger. Quizá hay alguna voz que desentona un poco, pero en general me ha gustado el doblaje.

Edito 2: Respecto a las canciones, se han traducido al milímetro pero a la vez se han adaptado para que puedan ser cantadas... Eso implica tener que encajar palabras y frases al ritmo de la música sin alterar su sentido. Quizá alguna línea pueda parecer un poco forzada, pero si ha quedado así es porque es la mejor solución que se ha encontrado. Y creedme, las canciones nos han dado bastante guerra...

_________________
    View user's profile Send private message Visit poster's website  
Beta8
PostPosted: May 22, 2015 - 12:39 PM Reply with quote Back to top  



Joined: May 26, 2009
Posts: 441

Thanks: 42
Thanked 40 Times in 30 Posts




Grendizer (1975)
Grendizer (1975)

      Holzon wrote:
Nota importante: Esas muestras de audio sólo son un "tráiler" y han hecho un montaje un poco como han querido, ya que el guión está impecable... No sé porqué Tetsuya dice "Oh, no. Maldición" cuando en el guión pone claramente:

TETSUYA (OFF) ¡Oh, no! // (GS)// ¡Nos atacan por tierra y aire!

Voy a preguntar a ver que ha pasado con el estudio de doblaje, pero el guión y la traducción está bien. De todos modos, creo que es un montaje que han hecho para el tráiler... A ver qué me dicen...


No te quemes la cabeza. Por fuerza en un doblaje tienen que cambiar frases por otras frases que signifiquen más o menos lo mismo para que encajen en el movimiento labial. Desgraciadamente debe ser así. Por eso nunca un doblaje puede decir exactamente lo mismo que se dice en el original, o en caso contrario muchas veces seguiríamos oyendo al actor de doblaje terminar las frases cuando en la imagen ya han cerrado la boca.
    View user's profile Send private message  
GenesicOffline
PostPosted: May 22, 2015 - 03:20 PM Reply with quote Back to top  



Joined: Sep 29, 2009
Posts: 698

Thanks: 2
Thanked 28 Times in 21 Posts

Location: Sistema Solar Trinario
Status: Offline


Groyzer X (1976)
Groyzer X (1976)

      starfrancis3 wrote:
Y dale con los tiquismiquis... Compradlo hombreeeee.


Soy demasiado pejiguero y nunca estoy conforme del todo con estas cosas, por eso antes que comprarme un anime prefiero tenerlo con subtitulos a mi gusto... Además también estaría pagando por un doblaje que personalmente no me interesa. Prefiero gastarme el dinero en figuras Laughing
    View user's profile Send private message  
shin_juancpoveOffline
PostPosted: May 22, 2015 - 03:58 PM Reply with quote Back to top  



Joined: Apr 25, 2007
Posts: 1100

Thanks: 106
Thanked 90 Times in 68 Posts

Location: Pamplona y Bogotá (Colombia)
Status: Offline


Daimos (1978)
Daimos (1978)

      Pilder_on wrote:
shin_juancpove, ese vídeo está bastante bien, pero el otro... tiene telita!

PD: Si miráis el vídeo del ending veréis que hay el "en el próximo capitulo" con un poquito más de doblaje.


Jajajaja, pues sí hombre, y como dice Holzon, a lo mejor ese doblaje se hizo rápido para el trailer solamente y la calidad va a ser mejor en el producto final. El gran, enorme, visible, audible, gigante detalle es que el doblaje simple, "que tiene telita", es 50 mil veces mejor que el latino oficial definitivo de "Sin" Mazinger, (como diría Souhiro), eso es lo preocupante.

Yo te digo, seré muy latino y tal, pero me quedo con los dos doblajes de Selecta mil y una vez, y que no me vengan con las estupideces de que es (como mal lo llaman por estos lados) "Español Gallego" que ya de por sí el que dice eso ya demuestra la ignorancia que tiene al respecto.

Y lejos de ser adulador yo si felicito a Holzon y al equipo en Selecta, que se ven que le ponen cariño y respeto a lo que hacen y de seguro esta entrega de Mazinkaiser les va a quedar genial. Wink

_________________

El Mundo Según JuanCPovE
    View user's profile Send private message Visit poster's website MSN Messenger  
liderDarkOffline
PostPosted: May 22, 2015 - 05:44 PM Reply with quote Back to top  



Joined: Mar 01, 2008
Posts: 1710

Thanks: 8
Thanked 34 Times in 33 Posts


Status: Offline


Golion (1981)
Golion (1981)

      Quote:
Jajajaja, pues sí hombre, y como dice Holzon, a lo mejor ese doblaje se hizo rápido para el trailer solamente y la calidad va a ser mejor en el producto final. El gran, enorme, visible, audible, gigante detalle es que el doblaje simple, "que tiene telita", es 50 mil veces mejor que el latino oficial definitivo de "Sin" Mazinger, (como diría Souhiro), eso es lo preocupante.

Oyendo el doblaje español, en el trailer de Lori y Loru... admito que suena neutro ( es decir no se nota mucho el acento español)y vale el esfuerzo para la edición de los ovas Mazinkaiser. Lo que si le veo un gran error es que desde el clasico Mazinger, siempre pronuncian MA-ZIN-GER (jer), en cambio los q vivimos desde el otro charco, siempre oimos la pronunciación MA- ZIN- YER ( por los de USA, ejemplo la palabra Stronger = stronyer). Ahora, respecto al doblaje 'latino' para Shin Mazinger, cierto, es decepcionante escucharlos, porque parece que solo cumplen con doblar la serie Shin Mazinger, esos dobladores son muy 'desabridos'.. no hay comparacion con las voces prestadas de los antiguos de Cadicy y otros algunos de Audiomaster.. Smile

_________________
NO HAY MAL QUE DURE CIEN AÑOS NI CUERPO QUE LO RESISTA,PERO YO SOY UNA EXCEPCION,JA-JA-JA-JA. Dr. Hell.
    View user's profile Send private message  
shin_juancpoveOffline
PostPosted: May 22, 2015 - 06:34 PM Reply with quote Back to top  



Joined: Apr 25, 2007
Posts: 1100

Thanks: 106
Thanked 90 Times in 68 Posts

Location: Pamplona y Bogotá (Colombia)
Status: Offline


Daimos (1978)
Daimos (1978)

      liderDark wrote:
Oyendo el doblaje español, en el trailer de Lori y Loru... admito que suena neutro ( es decir no se nota mucho el acento español)y vale el esfuerzo para la edición de los ovas Mazinkaiser...


Desde que lo escuché ahora no solo tengo fantasías con la que dice: -"La Base de Datos de Virus Ha Sido Actualizada"... Me anotan a Lori y a Loru de Selecta Razz <3 <3 <3

PD: Quiero escuchar a las Gamia Muerto de risa

_________________

El Mundo Según JuanCPovE
    View user's profile Send private message Visit poster's website MSN Messenger  
jordiferretesOffline
PostPosted: May 26, 2015 - 11:31 PM Reply with quote Back to top  



Joined: Jun 21, 2004
Posts: 30

Thanks: 5
Thanked 1 Times in 1 Posts


Status: Offline


Tetsujin 28 (1963)
Tetsujin 28 (1963)

Se confirma que el audio viene en 2.0:
https://www.facebook.com/SelectaVision/photos/pcb.858097314277128/858097247610468/?type=1&theater

Para muchos será una tontería, pero a mí me parece una lástima. No sé si es cosa de Selecta o del material original, como ya se ha comentado en principio Mazinkaiser existe en 5.1 (al contrario que Shin Mazinger).

Saludos.
    View user's profile Send private message  
jinrais1Offline
PostPosted: May 27, 2015 - 01:00 AM Reply with quote Back to top  



Joined: Oct 29, 2006
Posts: 761

Thanks: 2
Thanked 13 Times in 13 Posts

Location: barcelona
Status: Offline


Gakeen (1976)
Gakeen (1976)

yo lo unico que echo de menos es el eco cuando llama a mazinger z en la piscina en este caso mazinkaiser debe ser igual quedaría genial a ver si en los próximos lo corrigen por lo demas me gusta todo de momento

_________________
Mazinger Z el bien para combatir el mal
En su origen, mazinger (o majinga), como término japonés, significa "dios/demonio", lo cuál presume la afirmación de que una máquina creada puede usarse para el bien o para el mal en manos humanas y que expone de alguna forma que todo avance técnico no es bueno ni malo, sino que simplemente depende de quien lo maneje.
    View user's profile Send private message  
CyrusOffline
PostPosted: May 28, 2015 - 12:18 PM Reply with quote Back to top  



Joined: Jul 30, 2003
Posts: 469

Thanks: 0
Thanked 32 Times in 15 Posts


Status: Offline


Gaiking (1976)
Gaiking (1976)

Vaya vaya lo que acaba de entrar por la puerta:



IMG_4219.JPG
 Description:
 Filesize:  210.21 KB
 Viewed:  32881 Time(s)

IMG_4219.JPG



_________________
    View user's profile Send private message Visit poster's website  
Display posts from previous:     
Jump to:  
All times are GMT - 11 Hours
Post new topic   Reply to topic
View previous topic Printable version Log in to check your private messages View next topic

Powered by PNphpBB2 © 2003-2009 The Zafenio Team
Credits